Poppin’ Party – 切ないSandglass (Heartrending Sandglass)
またたく間に 季節は駆ける
切ない [sandglass]
誰にも気付かれないままに
落ちてゆく時間
Matatakuma ni kisetsu wa kakeru
In a blink of an eye, the seasons ran
setsunai [sandglass]
A painful sandglass
darenimo kidzuka renai mama ni
Without anyone noticing
ochite yuku jikan
Time continued falling
過ぎ去ったら 何が残る?
青春はどこへ?
こんな夜は キミの声が
聞きたくて
Sugisattara nani ga nokoru?
What will be left when it’s all over?
Seishun wa doko e?
Where have my days of youth gone?
Kon’nayoruha kimi no koe ga
On these kinds of nights, your voice..
Kikitakute
I want to hear it.
すべて
幻めいて
終わってしまう
ものだと知ってもなお
ああ 世界は
愛しく 優しい――
泣いちゃいそうなほど
まぶしい
Subete
All of it
maboroshi meite
With no illusions
owatte shimau
Is coming to an end
monoda to shitte mo nao
Even the things I know
ā sekai wa
Ah~ This world is
itoshiku yasashī
lovingly gentle–
nai chai-sōna hodo
It almost makes me want to cry
Mabushī
with how bright it is.
春に泣いて 夏に決めた
これからのこと――
秋に秘めて 冬に知った
これまでを――
Haru ni naite natsu ni kimeta
I cried in spring; I made a decision in the summer
korekara no koto ――
From here on out ――
aki ni himete fuyu ni shitta
It was hidden in autumn; I found out in winter.
kore made o ――
Everything so far――
零れ落ちてしまうだけの青い砂
輝いてる キラキラと
煌めいてる いつまでも
切なくて――
Koboreochite shimau dake no aoi suna
The blue sand that feels like it’s pouring down
agayai teru kirakira to
It’s sparkling and shining
kiramei teru itsu made mo
It’s dazzling. It will always be.
setsunakute ――
It’s heartrending――
空は青く 雲は白いよ
優しい砂時計[sandglass]
掴めないと わかっていても
手を伸ばしてみる
Sora wa aoku kumo wa shiroi yo
The sky is blue and the clouds are white.
yasashī [sandglass]
A gentle sandglass
tsukamenai to wakatte ite mo
Even though I know that I can’t grab hold of it.
te o nobashite miru
I still tried extending my hand.
今のすべて 祈るように
大切にしたい
歌いながら 笑いながら
かみしめる
Ima no subete inoru yō ni
Everything in the present, almost like I’m praying,
taisetsu ni shitai
I want to hold them dear
utainagara warainagara
While singing, while smiling
Kamishimeru
I want to savor it
そうだ
キミと一緒に
Sōda
That’s right
kimi to issho ni
If I’m with you
みんな一緒に
空に手をかざそうよ
ああ 未来は
広げた手のひら
溢れてしまうほど
まぶしい!
Min’na issho ni
When I’m with everyone
sora ni te o kazasou yo
Let’s lift our hands to the sky
ā mirai wa
Ah~ The future is
hirogeta tenohira
on the palm of our opened hands
afurete shimau hodo
It’s almost overflowing
mabushī!
with how bright it is!
春に出会い 夏に思う
そのままでいて――
秋に触れて 冬に願う
このままで――
Haru ni deai natsu ni omou
We met in spring; In summer I thought:
sonomama de ite ――
Please stay the same――
aki ni furete fuyu ni negau
I touched it in autumn; In winter I wished:
konomama de ――
As it is now ――
零れ落ちてしまうだけの青春は
背伸びをして 追いかける
かけがえないこの季節
切なくて…
Koboreochite shimau dake no seishun wa
The days of youth that feel like they’re pouring down
senobi o shite oikakeru
Straighten your back and give chase
kakegae nai kono kisetsu
This irreplaceable season
setsunakute…
It’s heartrending…
春の夢を 夏の空を
まばゆい日々を――
秋の恋を 冬の道を
あるいてる――
Haru no yume o natsu nosora o
The dreams of spring and the sky of summer
mabayui hibi o ――
To those dazzling days――
aki no koi o fuyu no michi o
To the love of autumn and to the path of winter
arui teru ――
I’m walking it――
零れ落ちてしまうだけの青春は
輝いてる キラキラと
煌めいてる いつまでも
切なくて――
Koboreochite shimau dake no seishun wa
The days of youth that feel like they’re pouring down
kagayai teru kirakira to
It’s sparkling and shining
kiramei teru itsu made mo
It’s dazzling. It will always be.
setsunakute ――
It’s heartrending――
___________________________________
I came here looking for a Poppin’Party not an existential crisis.
I appreciate any suggestions you can give in order to make this translation better. Sharing this really helps me reach more people!
Follow me @MijukuNine for updates or if you know…. talk?
0 Response to "✓ Poppin’Party – Setsunai Sandglass (English Lyrics/Translation)"
Posting Komentar